西城区全球首发多语种“京剧发祥地”主题曲

作者:拓荒牛 分类:默认分类 时间:2025-05-23 12:03
注册公司服务中心 - 财务

本文转自:人民网-北京频道

人民网北京5月23日电 (鲍聪颖 杜颖)韵味十足的法语念白和唱腔,配合悠扬婉转的曲调、铿锵激昂的锣鼓、行云流水的身段、细腻传神的妆容,共同演绎一曲中西合璧、国际范儿十足的东方韵律……5月22日上午,西城区在第五届中国(北京)广电媒体融合发展大会上重磅发布由“智韵京声”AI模型制作完成的多语种版“京剧发祥地”主题曲《五洲同唱结戏缘》。这是全球首支通过AIGC多模态大模型生成的多语种戏曲歌曲,目前已精准翻译成英语、法语、西班牙语等多种国际通用语言,并在全球多地同步上线发布。


西城区拥有深厚的京剧文化底蕴,众多京剧名家、戏班诞生和发展于此。在“以文化人、以文润城”文化理念的指引下,西城区作为京剧发祥地,始终致力于京剧文化的传承与弘扬,更是着力深耕文化传承与创新发展。

近年来,AIGC技术在全球范围内迅速发展,西城区响应时代潮流,积极整合区内丰富的京剧文化资源,深度探索AIGC技术与京剧文化的融合,打造了“智韵京声”AI模型。此次发布的多语种版《五洲同唱结戏缘》,正是这一探索的阶段性成果展示。该曲中文版于2018年正式发布,是由西城区文联牵头制作的“京剧发祥地”主题曲,具有独特的艺术风格,以童趣歌谣念白开场,巧妙融合传统曲音与流行音律,曲调悠扬,完美展现国粹艺术的华丽绝美。此次发布的多语种版本,从唱词翻译、韵律适配到外语演唱,均由“智韵京声”AI模型完成。

“将《五洲同唱结戏缘》AI打造成多语种版本,是我们推动‘文化出海’的一次崭新尝试。”西城区融媒体中心相关负责人介绍,“京剧国际化展示其实有不少难点。比如如何在翻译过程中既符合该国文字习惯,又能保留我们的文化内涵。再比如该国语言发音如何适配戏曲‘依字行腔’的特色。这些如果掌握不好,翻译成外语的京剧就失去了原有的特色和韵味。‘智韵京声’AI模型最大的特点就是可以通过相关技术解决上述问题,让全球听众都能毫无阻碍地欣赏京剧韵味,最大程度地展现出中国京剧艺术的独特魅力,让世界领略到中国传统文化的深厚底蕴。”

值得一提的是,该技术在演唱环节的创新性更令人瞩目。情感识别模型解析并调整外语演唱的轻重缓急、抑扬顿挫,确保跨语言版本的情感表达与京剧艺术感染力高度一致,使不同语言背景的听众都能准确理解歌曲传达的意境。

下一步,西城区将在北京市广播电视局的协助下,继续优化“智韵京声”项目,推动AIGC技术在京剧领域的迭代升级。西城区也计划推出更多融合AIGC技术的京剧数字化作品,拓展海外传播渠道,提升区域文化软实力与国际知名度,让京剧艺术借助科技力量走进更多国际受众视野。

当前用户暂时关闭评论 或尚未登录,请先 登录注册
暂无留言
版权所有:拓荒族 晋ICP备17002471号-6