关于颜色的秘密:什么颜色最让人放松?
作者:任波 分类:文化 时间:2019-04-23 11:37
山西优府网络科技有限公司 - 新媒体运营

世界上的颜色千千万万,但每个人喜欢的颜色就那么几种。调查发现,人们最喜欢的颜色竟然惊人地一致。什么颜色最性感?什么颜色最能让人放松?奢侈品最爱用什么颜色?来看看不同颜色背后隐藏的密码。



PhotobyDeniseChanonUnsplash

Thereismuchmoretocolorthanmeetstheeye.Strangelyenough,ushumanshaveacloseemotionalbondwiththevisiblelightaspectoftheelectromagneticspectrum,abondsostrongitcaneasilymakeusfeelstressedoutwitharaisedheartrateorleaveuswithawarmandfuzzysenseofsatisfaction.

色彩,远不止我们眼睛看上去的那么简单。但奇怪的是,我们人类与这些电磁波谱上的可见光,竟有着说不请道不明的情感联系,这种联系如此强烈,以至于它很容易能让我们心率加快甚至感到压力,又或者让我们有一种温暖而模糊的满足感。

Ifyou’relookingtocoolyourjetsandrelax,oneofthemostcalmingcolorstobesurroundedby,accordingtoaglobalsurveyfrompapermerchantGFSmithandpsychologistsattheUniversityofSussex,UKisnavyblue,closelyfollowedbyteal-liketurquoise,andsoftpastelpink.

据造纸商G·F·史密斯以及英国萨塞克斯大学心理学家的一项全球调查,如果你想冷静放松下来,海军蓝是最好的选择,其次是蓝绿色和柔粉色。



Thecolorsof"relaxed"and"tranquil"fromTheWorld'sFavouriteColourProject.CourtesyofGFSmith.

TheWorld'sFavouriteColourProjectinvolved26,596participantsfromover100differentcountries,possiblythelargestevercolorstudy,togetsomeinsightsintotheworld'smostbelovedcolor.Todothis,theyaskedthehumanguineapigstolistattributesandemotionsthattheyassociatewithcertaincolorsinthehopesofalsofindingoutwhatdifferenthuesmeantodifferentpeople,andwhatmayinfluencethis.

这次“世界上最受欢迎的颜色”实验,研究对象涉及100多个国家的26596名参与者,目的是了解最受人们喜爱的颜色。这可能是有史以来规模最大的颜色研究了。为了达到实验目的,他们让实验对象列出特定颜色相关的属性和代表情绪,既希望找出不同的颜色对不同的人意味着什么,也希望弄明白这其中有哪些影响因素。

associatewith:与...相关

"Manystudieshaveinvestigatedthelinkbetweencolorandemotion.Althoughnotallofthesestudiesagree,someconsistentresultscanbeextractedfromtheliterature,”ProfessorAnnaFranklin,aleadingexpertincolorpsychologyattheUniversityofSussex,wroteinablogpostabouttheproject.

萨塞克斯大学色彩心理学领域的权威专家安娜·富兰克林教授在一篇关于此项目的博客文章中写道:“许多研究都调查了颜色和情绪之间的联系。虽然它们并非都得出了相同的结论,但从论文中也能找到一些共同点。”

"First,themoresaturatedthecoloris,themoreitisassociatedwithexcitementandstimulation,”Franklinexplained.“Second,thelighterthecolor,themoreitisassociatedwithcalmnessandrelaxation.Manystudieshavefoundthatblueandgreenarealsoassociatedwithcalmnessandrelaxation(fewerstudiesfindnoassociation).”

富兰克林解释说:"首先,颜色越饱满,它就越能引起兴奋和刺激;其次,颜色越浅,就越能让你感到平静和放松;再者,许多研究发现,蓝色和绿色就是‘放松色’的两个典型代表。这一点,很少会有研究否认。”

saturated[ˈsætʃəˌretɪd]:adj.饱和的;浸透的

Thefindingsalsoshowedthatorangeismostoftenassociatedwithhappiness,whilepinkisviewedasthesexiest,andthecolorspeoplearoundtheworldmostassociatedwithluxuryarewhite,purple,andorange.

研究结果还表明,橙色通常与幸福感有关,而粉红色则是性感的代名词。全世界的奢侈品都离不开白色、紫色和橙色。



AnotherpagefromTheWorld'sFavouriteColourProject.CourtesyofGFSmith.

Incaseyouwerecurious,mostpeople’sfavoritecolorappearstobegreenorblue,althoughtherewasalotofvarietyintheresults.Accordingtotheecologicalvalencetheory(justoneofahandfulofcolorpreferencetheories),humansappeartobefondofthesecolorsbecausethey’reassociatedwithenvironmentalfeatureswecanbenefitfromandenjoy,suchasclearskies,cleanwater,andvegetation.Thatalsoexplainswhywetendnottolikemurkybrowncolors,aswelinkthemtodirtywater,poop,anddisease.

不妨告诉你,即使人各有别,人各有好,但大多数人最喜欢的颜色还是绿色或蓝色。根据生态效价理论(为数不多的‘颜色偏好理论’之一),人类之所以喜欢这些颜色,是因为它们与某些环境特征有关,而我们既能享受这些环境特征,更能从其中收益。晴朗的天空、干净的水流、翠绿的植被,不都是为我们所喜爱的吗?这也解释了为什么我们不喜欢暗褐色,因为它们总让我们想起脏水、便便和疾病。

murky['mɝki]:adj.黑暗的;朦胧的;阴郁的

However,whilecertaincolorsseemtoembodyauniversalcharacteristic–forexample,redequatestoanger–it’sworthrememberingsomeinterpretationsofcolorcanvaryhugelybetweengroups.

然而,尽管某些颜色的确已被赋予了普遍的意义(就好比我们提到红色就会联想到愤怒),但我们要记住,不同群体对颜色的释义,可能存在巨大差异。

"Severalstudiessuggestthatcolorassociations,particularlyabstractconcepts,canvaryacrosscultures,”ProfessorAnnaFranklinsays."Forexample,whereaswhiteisassociatedwithpeaceinsomecultures,inothersitisassociatedwithdeath.”

安娜·富兰克林教授说:“因为还有一些研究表明,在不同的文化中,颜色代表着不同的意义,尤其涉及到抽象概念的时候,例如,白色在某种文化中意味着和平,而在另一种文化中,它却同死亡相关。”

标签: 颜色 心理学 阅读 (0) 评论 (0) 分享 (0)

当前用户暂时关闭评论 或尚未登陆,请先 登陆  或  注册
暂无留言!
任波推荐

晋ICP备17002471号